Términos y condiciones del servicio de transporte aéreo internacional

Privacy Notice / Términos y condiciones del servicio de transporte aéreo internacional

AVISO SOBRE LA LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD DEL TRANSPORTISTA

Si el transporte tiene su destino final o una parada en un país que no sea el de partida, podrían aplicarse el Convenio de Montreal o el Convenio de Varsovia en relación con la responsabilidad del transportista por la pérdida, el daño y las demoras durante el transporte de la carga. De acuerdo con estos Convenios, la responsabilidad del transportista se limita al monto que se indica en el subpárrafo 4, a menos que se declare un valor mayor.

CONDICIONES DEL CONTRATO

1. En este contrato y los Avisos que aparecen en él:
El término TRANSPORTISTA incluye al transportista aéreo que emite esta guía aérea y a todo transportista que transporte o manipule la carga o preste cualquier otro servicio relacionado con dicho transporte. Un DERECHO ESPECIAL DE GIRO (DEG) es un Derecho Especial de Giro según la definición del Fondo Monetario Internacional. El CONVENIO DE VARSOVIA significa aquel de los siguientes que se aplique al contrato de transporte: el Convenio para la Unificación de Ciertas Reglas Relativas al Transporte Aéreo Internacional, firmado en Varsovia, el 12 de octubre de 1929; dicho Convenio complementado por la enmienda firmada en La Haya el 28 de septiembre de 1955; dicho Convenio complementado por la enmienda firmada en la Haya en 1955 y el Protocolo de Montreal n.° 1, 2 o 4 (1975), según corresponda. El CONVENIO DE MONTREAL significa el Convenio para la Unificación de Ciertas Reglas Relativas al Transporte Aéreo Internacional, firmado en Montreal el 28 de mayo de 1999.

2.
2.1 El transporte está sujeto a las reglas sobre la responsabilidad que se disponen en el Convenio de Varsovia o en el Convenio de Montreal a menos que dicho no sea "transporte internacional" de acuerdo con los Convenios aplicables.
2.2 En la medida que no contravenga lo anterior, el transporte y otros servicios prestados por cada Transportista están sujetos a:
2.2.1 las leyes y normativas gubernamentales vigentes;
2.2.2 las disposiciones de la guía aérea, las condiciones de transporte del transportista, las reglas, las normas y los cronogramas relacionados (pero no los horarios de partida y llegada que allí se indican) y las tarifas vigentes de dichos Transportistas, que se incorporan al presente y que podrán inspeccionarse en todo aeropuerto u otro punto de carga desde el que realice servicios regulares. Si el transporte tiene origen o destino en EE. UU., el consignador y el consignatario tienen derecho a solicitar una copia sin cargo de las condiciones de transporte del contratista. Las condiciones de transporte del contratista incluyen, entre otras, las siguientes:
2.2.2.1 límites a la responsabilidad del transportista por pérdida, daños o demoras en el transporte de bienes, incluidos los bienes frágiles o perecederos;
2.2.2.2 restricciones a los reclamos, que podrían incluir la limitación del plazo durante el cual los consignadores o consignatarios pueden presentar un reclamo o iniciar una acción legal contra en Transportista por sus acciones u omisiones o las de sus representantes;
2.2.2.3 el derecho que el transportista tiene a cambiar los términos del contrato, si corresponde;
2.2.2.4 reglas sobre el derecho del transportista a rechazar una carga;
2.2.2.5 limitaciones y derechos del Transportista en relación con las demoras o la incapacidad para prestar el servicio, incluidos los cambios de cronograma, la sustitución por un Transportista alternativo y el cambio de ruta.

3. Los puntos de parada acordados (que el Transportista podrá modificar en caso de ser necesario) son aquellos que se indican en el presente (excepto por el punto de partida y el de destino) o que se muestran en los cronogramas del Transportista como paradas programas de la ruta. El transporte según la presente se considerará una única operación incluso si lo realizan varios Transportistas sucesivos.

4. En casos en los que el Convenio de Montreal no se aplique, la responsabilidad del Transportista por pérdida, daños o demoras en el transporte de la carga será de 19 DEG por kilogramo a menos que un Convenio vigente, las tarifas del Transportista o las condiciones generales de transporte establezcan un límite monetario por kilogramo superior.

5.
5.1 A menos que el Transportista extienda crédito al consignatario sin el consentimiento por escrito del consignador, el consignador garantiza el pago de todos los cargos por transporte que correspondan de acuerdo con la tarifa del Transportista, las condiciones de transporte, las normas relacionadas, las leyes vigentes (incluidas las leyes nacionales que implementen el Convenio de Varsovia y el Convenio de Montreal) y las normas, los decretos y las exigencias gubernamentales.
5.2 Si no se entrega ninguna parte de la consignación, se considerará un reclamo por dicha consignación incluso si los cargos de transporte correspondientes están pendientes de pago.

6.
6.1 Si el Transportista acepta transportar la carga, el Convenio de Varsovia y el Convenio de Montreal permiten al consignador declarar un valor de transporte mayor —y pagar un costo suplementario, si corresponde— para aumentar el límite de responsabilidad.
6.2 En caso de que no se apliquen el Convenio de Varsovia ni el Convenio de Montreal, el Transportista deberá —de acuerdo con los procedimientos que se establecen en las condiciones generales de transporte y las tarifas vigentes— permitir al consignador declarar un valor de transporte mayor —y pagar un costo suplementario, si corresponde— para aumentar el límite de responsabilidad.

7.
7.1 En caso de pérdida, daños o demora en el transporte de parte de la carga, el peso que se considerará para determinar el límite de responsabilidad del Transportista será únicamente el peso de los paquetes afectados.
7.2 Sin perjuicio de otras disposiciones, se aplicará lo siguiente al "transporte aéreo extranjero", según se define en el Código de Transporte de los EE. UU.:
7.2.1 En caso de pérdida, daño o demoras en el transporte de un envío, el peso que se usará para determinar el límite de responsabilidad del Transportista será el peso que se usa para determinar el costo del transporte de dicho envío.
7.2.2 En caso de pérdida, daño o demora en el transporte de parte de un envío, el peso del punto 7.2.1 se prorrateará entre los paquetes cubiertos por la misma guía aérea cuyo valor se ve afectado por la pérdida, el daño o la demora en el transporte. El peso que se aplicará en caso de pérdida o daños a uno o más artículos de un paquete será el peso de todo el paquete.

8. Toda exclusión o limitación a la responsabilidad del Transportista se aplicará también a los agentes, empleados o representantes del Transportista, a toda persona cuya aeronave o equipamiento el Transportista use para el transporte y los agentes, empleados y representantes de dicha persona.

9. El Transportista se compromete a realizar el transporte en un tiempo razonable. Siempre que lo permitan las leyes, los aranceles y las normas gubernamentales vigentes. El transportista podrá recurrir a transportistas, aeronaves o medios de transporte alternativos sin obligación de notificar al consignador pero con debida consideración de sus intereses. El consignador autoriza al transportista a seleccionar la ruta y todas las paradas intermedias que considere necesarias y a cambiar la ruta que se muestra en el presente o desviarse de ella.

10. La recepción por parte del destinatario de la carga sin queja alguna se considerará evidencia prima facie de que la carga se entregó en buenas condiciones y de acuerdo con el contrato de transporte.
10.1 En caso de pérdida, daños o demora en el transporte de la carga, el destinatario de la carga debe realizar una queja por escrito al Transportista. Dicha queja se deberá hacer:
10.1.1 en caso de daños a la carga, inmediatamente después de que se detecte dicho daño y, en cualquier caso, no más de 14 días después de la recepción de la carga;
10.1.2 en caso de demoras en el transporte, dentro de los 21 días posteriores a la fecha en la que la carga se puso a disposición del destinatario.
10.1.3 en caso de no entrega de la carga, dentro de los 120 días posteriores a la emisión de la guía aérea o, si no se emitió una guía aérea, dentro de los 120 días posteriores a la fecha en la que el Transportista recibió la carga para su transporte.
10.2 Dicha queja se deberá hacer ante el Transportista cuya guía aérea se usó, al primer Transportista, al último Transportista o al Transportista que estaba a cargo del transporte cuando ocurrieron los daños, la pérdida o la demora.
10.3 A menos que se presente una queja por escrito dentro de los plazos que se indican en 10.1, no podrán iniciarse acciones contra el Transportista.
10.4 Todo derecho a reclamar daños contra el Transportista prescribirá si no se inicia ninguna acción dentro de los dos años posteriores a la fecha de llegada al destino, posteriores a la fecha en la que debería haber llegado la aeronave o posteriores a la fecha en la que se interrumpió el transporte.

11. El consignador deberá cumplir con todas las leyes y normativas gubernamentales vigentes de todo país desde o hacia el cual pudiera transportarse la carga, incluidas las relativas al empaque, el transporte o la entrega de la carga, y deberá proveer la información y los documentos que sean necesarios para cumplir con dichas leyes y normativas. El Transportista no es responsable ante el consignador por daños o gastos debidos al incumplimiento de esta disposición por parte del consignador, y el consignador indemniza al Transportista frente a dichos daños o gastos.

12. Ningún agente, empleado o representante del Transportista tiene autoridad para alterar, modificar o renunciar ninguna cláusula de este contrato.